Kirjaston e-kirjapalveluun tuli varhaisnuoruuteni merkittävin teoskokoelma, Belgarionin taru. Englanniksi.
Tartuin nostalgiasyöttiin kuin tonnikala trooliin ja luin välittömästi ensimmäisen osan. Ja kunhan vapautuvat varauksistaan, luen seuraavatkin.
Ensimmäinen osa oli sekä parempi että huonompi kuin muistin.
Huonompi, sillä sukupuoliasetelma oli vieläkin kökömpi kuin olin ajatellut aiemmin. Sarjan vahvin naishahmo, Polgara, huolehtii holhokistaan Garionista ja retkueen kaikista miehistä (eritoten kaikkien miesten alkoholinkäytöstä) pipo kireällä eikä ilmeisesti ole ikinä erityisen hyvällä tuulella.
Alkoi vituttaa. Hittoako se niiden ukkojen pitkitettyä nuoruutta kyttää? Menisi itse kaljalle ja jättäisi jätkät välillä huolehtimaan illallisesta (muhennos, kaikista kätevin retkiruoka ikinä) ja astioiden pesusta. Tai mahdollisesti nälkään nääntymisestä. Se onnistuu keltä vain, vaikka olisi kaljapäissään.
Sitten alkoi vituttaa, että alkoi vituttaa. Miksi Polgara-parka tungetaan tehtäviin ja huolenpitohommiin, jotka selvästi ovat hänelle tosi vastenmielisiä? Miksei hänen anneta laukata ympäri sekundääristä fantasiamaailmaa tekemässä kivoja asioita? Miksi hänen pitää hoitaa orvoksi jäänyttä sukulaispoikaa ja vetää pahan poliisin roolia, kun naisparan isäukko (hyvän poliisin roolin siepannut Herra Susi) selvästi olisi kyennyt lapsenpiiaksi ihan yhtä lailla? Isällä oli asiasta sentään jonkun sortin track record, Polgaralla oli vain ... niin, arvaatte, kohtu.
(Ennen kuin kysytte: kirja oli parempi kuin muistin, sillä olen viimeisten vuosien aikana antanut kirjan huonojen puolien paisua mielessäni kovin suuriksi. Onhan se ihan hauska kirja, etenkin jos on varustettu Y-kromosomilla, koska niillä nyt vissiin vaan on kivempaa.)
Naiset, olkaa oman elämänne Herra Susia ja jättäkää miehet selviytymään. Sinä myös, Polgara.